nigga‘nın türkçe karşılığıdır ve hakarettir. umarım sözlükte kullanımı yasaklanır.
ekleme:
(bkz:
#2841864)
israrla kullanılması gerektiğini savunanlara anlam veremiyorum. kelimeler, başka dillerden türkçe’ye girerken anlam ve yazım değişikliğiyle girebilirler. bunun yüzlerce örneği vardır. farsça’da ya da arapça’daki “zenci” kelimesi başka anlamlar ifade ederken bizde ingizlice’deki “nigger”ın karşılığıdır. “negro” bir çok dilde “siyah” demek olabilirken bile kullanımı üzerinde tartışmalar yaratır. badou n’diaye zenci değil, afrikalı bir futbolcudur. bafetimbi gomis, zenci değil, siyahidir. shaq, afro-amerikalı’dır.
(bkz:
#2841864)
edit 2: kelimenin bu denli sevildiğini doğrusunu söylemek gerekirse bilmiyordum. tartışılması güzeldir. siz yine de siz olun türkçe bilen afrikalı bir tanıdığınız olursa ona zenci diye hitap etmeyin.
arapça’dan dilimize gelen “kamil” kelimesi “bütün, eksiksiz, noksansız, yetkin, tam.” demekmiş gugıla göre. 2020 yılında başka anlamlar da ifade ediyor lakin.
mesele kullandığınız kelimenin tarihte ne anlama geldiği değil, bugün karşı taraf için ne ifade ettiğidir. “nigger”ın “hala” ırkçı olmadığını savunan amerikalı beyazlarla dolu o kıta da mesela.
https://youtu.be/BNl-0Qrx-DA edit 3:
pascal nouma için, türkçe olan “zenci” kelimesi bir şeyler ifade ediyormuş.
(bkz:
pascal nouma/@mokoena)