• 53
    ben ders vermem ders alırım. bilmediğim bir konu çünkü.

    dahi anlamındaki de ve da'ları ayıramayan, bitişik yazması gerekirken ayrı yazan, soru eklerini ayıramayan yazarların uçurulmasını teklif ediyorum. sadece galatasaray sözlük'te değil, keşke bütün sosyal medyada kabul görse bu teklifim. maalesef ülkemizde bu hataları yapan kişiler kitap dahi yazabiliyor. özgüven diyeceğim ama değil, ülkemize has bir utanmazlık bana göre.
  • 55
    takdir ettigim fakat hayat sartlarinda cok tuhaf bir durum almis olay.

    hayat artik tamamen hiza odaklanmis durumda, hizli yaziyoruz, hizli yiyoruz, hizli iciyoruz, hizli calisiyoruz, hizli yasiyoruz...

    ben genelde isyerinde stresden uzak durmak adina sozlugu takip ediyorum arada birseyler karaliyorum.

    bugun enteresan bir olay oldu konu ile ilgili. ust uste 3 entry yazmisim, ama hizla ve yazma istegiyle 3 unde de bkz. lari yanlis kullanmisim ama oyle boyle yanlis degil. saolsun moderator uyarmis, hemen gordum duzeltmek icin girdim, onu bile dogru duzgun duzeltememisim.

    sonradan bir dusundum ne yapiyorum ben diye duusndum, bildigin sacma sapan birsey yapmisim yani ama bilinc disi.

    sozum ona isin ozeti yapilan hatalarin cogunun bilinc disi olduguna inaniyorum. uyarilmasi gerektigini dogru buluyorum.

    ama ''ya bu insanlar turkce bilmiyor mu'' yaftasini insanlara yakistirirken lutfen bu durumlari da goz onune almaniz gerektigini hatirlatmak istiyorum.

    yoksa assagilamak ve elestirmek cok kolay.

    belki de yine yanlis yazmisimdir.
  • 57
    ben de türkçe değil ama ingilizce’de 2013’teki real madrid maçıyla birlikte farkına vardığım ilginç bir kullanımı paylaşmak isterim. futbol takımlarından bahsederken “is” değil “are” kullanılıyor.

    örneğin “galatasaray is going to be champion” değil “galatasaray are going to...”

    bunu da o meşhur ingiliz spikerin ifadesinde fark etmiştim ve kontrol ettiğimde bu kalıbın doğru olduğunu anladım: “drogbaaaaa! galatasaray are getting closer and closer!”

    he peki bu bilgi ne işimize yarayacak. ne bileyim yurt dışında bir yabancıya anlatırken falan “galatasaray are much better than akbilspor.” diyebilirsiniz.
  • 58
    "olmayadabilir" diye bir kelime yoktur. o kelimenin ortasındaki "da" aslında dahi anlamındadır. dolayısıyla ayrı yazılmalıdır.

    "olmaya dabilir" diye bir kullanım da yoktur, zira "dabilir" diye bir kelime de yoktur.

    "olmaya da bilir" diye bir kullanım da yoktur. burada bilir kelimesi ayrı yazılırsa, -ebilmek (yeterlilik) kipinde değil de sadece "bilir" kelimesi gibi olur.

    doğru kullanım ise "olmayabilir de" şeklindedir.

    sözlükte gördüm mü emin değilim ama sosyal medyada sıkça gördüğüm bir yazım yanlışını siz değerli renktaşlarıma aktarmak istedim.
  • 59
    "ne ne" kalıbı hakkında bilgi vermek isterim.

    örnek entrymiz şu olsun çünkü yazar arkadaşımız kendisini mesaja kapatmış

    (#2720256) - emre aka keci

    "ne ne" kalıbı, öylesine güzel bir kalıptır fakat kullanımı da bir o kadar kafa karıştırıcıdır aslında.

    "ne ne" kalıbı kullanıldığında, ardından gelen fiil olumlu olmalı ki söylemek istediğiniz şey olumsuz olsun. güzel ve sevdiğim bir kural fakat çoğu yerde yanlış kullanıldığını görmek beni epey üzüyor.

    örnek vermek gerekirse;

    "o kıza ne güzel ne de çirkin diyebilirim." doğru
    "o kıza ne güzel ne de çirkin diyemem." yanlış

    bahsettiğim entryde arkadaşımızın yazdığını incelediğimizde;

    "ne ali yavuz kol ne de atalay babacan kadar yetenekli olduğuna inanmıyorum." yanlış

    "ne ali yavuz kol ne de atalay babacan kadar yetenekli olduğuna inanıyorum." doğru
App Store'dan indirin Google Play'den alın