• 57
    ben de türkçe değil ama ingilizce’de 2013’teki real madrid maçıyla birlikte farkına vardığım ilginç bir kullanımı paylaşmak isterim. futbol takımlarından bahsederken “is” değil “are” kullanılıyor.

    örneğin “galatasaray is going to be champion” değil “galatasaray are going to...”

    bunu da o meşhur ingiliz spikerin ifadesinde fark etmiştim ve kontrol ettiğimde bu kalıbın doğru olduğunu anladım: “drogbaaaaa! galatasaray are getting closer and closer!”

    he peki bu bilgi ne işimize yarayacak. ne bileyim yurt dışında bir yabancıya anlatırken falan “galatasaray are much better than akbilspor.” diyebilirsiniz.
App Store'dan indirin Google Play'den alın