3462
"şüphesiz ki biz onu galatasaray'da oynaması için gönderdik."
dünyaya galatasaray'da oynamak için, gerçekten öyle bir aidiyet, öyle bir uyum. inanılmaz.
allah nazarlardan, sakatlıklarından, 'şeytan'ın şerrinden korusun.
dünyaya galatasaray'da oynamak için, gerçekten öyle bir aidiyet, öyle bir uyum. inanılmaz.
allah nazarlardan, sakatlıklarından, 'şeytan'ın şerrinden korusun.