6
kendisi mustafa cengiz başkana "şirazesi kaymış" demesini; "şirazesi kaymış demek kötü bir şey değil dengesi bozulmuş anlamında kullandım" diye açıkladı salyangoz başlığında silinen entry'sinde. entry'si silindiği için tekrar edeyim dedim, söylemi bana da ağır gelmişti entry'yi okuduğumda ama kendi açıklaması bu yönde.
"şirazesi kaymak" deyimi de "dengesini yitirmek, kontrolünü kaybetmek, fiziksel ve psikolojik olarak tutarsız olmak." anlamlarına geliyor.
https://www.dersimiz.com/...-kaymak-deyimi-28126
entry'sinde "yalancı" söylemi de vardı entry'sini silen moderatör salyangoz'un söylediği gibi. bunlar pek hafif söylemler değil maalesef kanımca. o yüzden kendisinin yazılarını beğensem de entry'sinin silinmesine hak verebiliyorum.
gelgelelim kendisinin entry'sine benzer yahut daha ağır üslupta birçok entry yerli yerinde duruyor. herkesin aklına mutlaka bir yahut birkaç olay gelmiştir ama ben tek bir örnek üzerinden gideceğim.
kelimemizin adı "sabote". tdk'ya baktığımızda "baltalamak" kelimesi çıkıyor karşımıza. onun da anlamı;
"bir işi veya durumu bilinçli ve kasıtlı olarak bozup zarara yol açan davranışta bulunmak, sabote etmek."
görüldüğü üzere anlamı itibariyle hem "şirazesi kaymak", hem de "yalancı"dan çok daha ağır olan bu kelime, genelde "sabote etmek" veya "sabotaj" şeklinde sıkça kullanılıyor sözlük yazarları tarafından.
hemen bir örnek vereyim: (bkz: fatih terim)
sırf fatih terim başlığında 3 sayfa boyunca bu kelime kullanılmış. verdiğim linkte bazı arkadaşlar fatih hoca'yı sabotajla suçlamış, bazı arkadaşlar oyuncularımızı. bazı arkadaşlar "sabote etse bu kadar olur" gibi kalıplar kullanıp direkt sabotaj ithamında bulunmazken bazı arkadaşlar direkt olarak bu ithamda bulunmuş. ve dediğim gibi, bu sadece fatih terim başlığı. diğer birçok başlıkta da bu kelime sık sık kullanılmış.
(bkz: younes belhanda)
(bkz: mustafa cengiz yonetimi) (çok olmasa da)
vs.
ama özellikle younes belhanda ve fatih terim'in galatasaray'ı sabote ettiği bol bol iddia edilmiş galatasaray sözlük'te.
moderasyonun işinin kolay olduğunu söyleyemeyeceğim, çok fazla şeyle uğraşmak zorunda kalıyorlar. zamanlarından ayırabildikleri ölçüde sözlüğü daha güzel bir yer hale getirmeye çalıştıkları için kendilerine de teşekkür ediyorum. ancak kendilerinden ricam, mustafa cengiz hakkındaki ağır üslupla yapılan ithamlara verilen cezaların (entry silme, bir süre sözlükten uzaklaştırma) fatih terim, younes belhanda, hatta dursun aydın özbek hakkındaki ağır üslupla yapılan ithamlar için de geçerli olması. adalet bunu gerektirir kanımca.
"şirazesi kaymak" deyimi de "dengesini yitirmek, kontrolünü kaybetmek, fiziksel ve psikolojik olarak tutarsız olmak." anlamlarına geliyor.
https://www.dersimiz.com/...-kaymak-deyimi-28126
entry'sinde "yalancı" söylemi de vardı entry'sini silen moderatör salyangoz'un söylediği gibi. bunlar pek hafif söylemler değil maalesef kanımca. o yüzden kendisinin yazılarını beğensem de entry'sinin silinmesine hak verebiliyorum.
gelgelelim kendisinin entry'sine benzer yahut daha ağır üslupta birçok entry yerli yerinde duruyor. herkesin aklına mutlaka bir yahut birkaç olay gelmiştir ama ben tek bir örnek üzerinden gideceğim.
kelimemizin adı "sabote". tdk'ya baktığımızda "baltalamak" kelimesi çıkıyor karşımıza. onun da anlamı;
"bir işi veya durumu bilinçli ve kasıtlı olarak bozup zarara yol açan davranışta bulunmak, sabote etmek."
görüldüğü üzere anlamı itibariyle hem "şirazesi kaymak", hem de "yalancı"dan çok daha ağır olan bu kelime, genelde "sabote etmek" veya "sabotaj" şeklinde sıkça kullanılıyor sözlük yazarları tarafından.
hemen bir örnek vereyim: (bkz: fatih terim)
sırf fatih terim başlığında 3 sayfa boyunca bu kelime kullanılmış. verdiğim linkte bazı arkadaşlar fatih hoca'yı sabotajla suçlamış, bazı arkadaşlar oyuncularımızı. bazı arkadaşlar "sabote etse bu kadar olur" gibi kalıplar kullanıp direkt sabotaj ithamında bulunmazken bazı arkadaşlar direkt olarak bu ithamda bulunmuş. ve dediğim gibi, bu sadece fatih terim başlığı. diğer birçok başlıkta da bu kelime sık sık kullanılmış.
(bkz: younes belhanda)
(bkz: mustafa cengiz yonetimi) (çok olmasa da)
vs.
ama özellikle younes belhanda ve fatih terim'in galatasaray'ı sabote ettiği bol bol iddia edilmiş galatasaray sözlük'te.
moderasyonun işinin kolay olduğunu söyleyemeyeceğim, çok fazla şeyle uğraşmak zorunda kalıyorlar. zamanlarından ayırabildikleri ölçüde sözlüğü daha güzel bir yer hale getirmeye çalıştıkları için kendilerine de teşekkür ediyorum. ancak kendilerinden ricam, mustafa cengiz hakkındaki ağır üslupla yapılan ithamlara verilen cezaların (entry silme, bir süre sözlükten uzaklaştırma) fatih terim, younes belhanda, hatta dursun aydın özbek hakkındaki ağır üslupla yapılan ithamlar için de geçerli olması. adalet bunu gerektirir kanımca.