608
ingilizce dışında konuştuğu dilleri bilmediğim için nasıl çevirdiğini bilmiyorum ama bu arkadaşımız ingilizce tercümanlığı pek iyi yapamıyor. sürekli aynı kalıpları kullanıyor. özellikle ‘biraz önce de dediğim gibi’ lafı her tercümede kesinlikle var.
edit: gelen mesajlarda genel olarak ispanyolca, portekizce, italyanca’yı çok iyi bildiği şeklinde bilgiler var.
edit2: mert’i gömmek gibi bir derdim yok arkadaşlar. iyi bir galatasaraylı olduğunu ve kulüp için değerli olduğunu çok iyi biliyorum. (radamel falcao transferinde bile görev aldı.) yanlış anlaşılmayalım.
edit: gelen mesajlarda genel olarak ispanyolca, portekizce, italyanca’yı çok iyi bildiği şeklinde bilgiler var.
edit2: mert’i gömmek gibi bir derdim yok arkadaşlar. iyi bir galatasaraylı olduğunu ve kulüp için değerli olduğunu çok iyi biliyorum. (radamel falcao transferinde bile görev aldı.) yanlış anlaşılmayalım.