93
kjaer de bu gruba dahildir. çünkü daha önce bu başlıkta källström ile ilgili yazdığım entryde oldugu gibi, danca'da da "kj" kombini ş diye telaffuz edilir. dolayısıyla simon keya/kea değil, simon şeya ya da şea daha doğru bir telaffuz olacaktır. aynı şekilde norvecli ole gunnar solskjaer'e de spikerlerimiz senelerce solkaye gibi hitaplarda bulundular ama o da kjaer'da olduğu gibi solsşeya gibi bir telaffuza sahiptir esas itibariyle.
not: işbu yazıyı norveçli bir arkadaşımın telaffuzundan ve isveççe-norveççe-danca benzerliğinden ilham alarak tertip ettim.
not: işbu yazıyı norveçli bir arkadaşımın telaffuzundan ve isveççe-norveççe-danca benzerliğinden ilham alarak tertip ettim.