• 4
    özellikle galatasaray'da tercümanlık yapan arkadaşlar için geçerli iki eleştirim var.

    1-gazetecilerin sorduğu soruları futbolcu ya da teknik direktöre aktarırken eğilip ta kulağına fısıldamaları çok komik. oldukları pozisyonda kafalarını eğmeden hafif ilgilisine dönerek tercüme etmelerinin ne sakıncası var?

    2-mert çetin'i hariç tutuyorum ve diyorum ki lütfen ayrıntıları kaçırmadan tercüme edin. özet tercümelerden kaçının. çünkü taraftar ayrıntıları istiyor.
App Store'dan indirin Google Play'den alın