aynı isimdeki diğer başlıklar:
  • 15
    nigga‘nın türkçe karşılığıdır ve hakarettir. umarım sözlükte kullanımı yasaklanır.

    ekleme:

    (bkz: #2841864)

    israrla kullanılması gerektiğini savunanlara anlam veremiyorum. kelimeler, başka dillerden türkçe’ye girerken anlam ve yazım değişikliğiyle girebilirler. bunun yüzlerce örneği vardır. farsça’da ya da arapça’daki “zenci” kelimesi başka anlamlar ifade ederken bizde ingizlice’deki “nigger”ın karşılığıdır. “negro” bir çok dilde “siyah” demek olabilirken bile kullanımı üzerinde tartışmalar yaratır. badou n’diaye zenci değil, afrikalı bir futbolcudur. bafetimbi gomis, zenci değil, siyahidir. shaq, afro-amerikalı’dır.

    (bkz: #2841864)

    edit 2: kelimenin bu denli sevildiğini doğrusunu söylemek gerekirse bilmiyordum. tartışılması güzeldir. siz yine de siz olun türkçe bilen afrikalı bir tanıdığınız olursa ona zenci diye hitap etmeyin.

    arapça’dan dilimize gelen “kamil” kelimesi “bütün, eksiksiz, noksansız, yetkin, tam.” demekmiş gugıla göre. 2020 yılında başka anlamlar da ifade ediyor lakin.

    mesele kullandığınız kelimenin tarihte ne anlama geldiği değil, bugün karşı taraf için ne ifade ettiğidir. “nigger”ın “hala” ırkçı olmadığını savunan amerikalı beyazlarla dolu o kıta da mesela.

    https://youtu.be/BNl-0Qrx-DA

    edit 3:
    pascal nouma için, türkçe olan “zenci” kelimesi bir şeyler ifade ediyormuş.
    (bkz: pascal nouma/@mokoena)
  • 27
    rumence’de “negru” ne kadar ırkçıysa bu da o kadar ırkçıdır. hiçbir farkları yok.

    bir futbolcuya türkçe “otur yerine zenci/siyah/kara” vb. diyemessiniz. ya da “şuradaki zenci adam...” ya da “fener zenci sever” “timsah yiyor” da diyemessiniz, “çiğ et yiyor” da. dememelisiniz.

    (bkz: #2902229)

    ekleme: “şuradaki zenci adam...” dünyanın her yerinde, birileri işaret edilir ya da betimlenirken en belirgin özelliklerinden bahsedilir haliyle. “ahanda şu koreli...” ya da “aha şurdaki sarışın lavuk” ya da “köşedeki siyah adam(the black guy in the corner)” bunlar ırkçı değildir.

    ya da “hollandalı 10 numara...” “senegalli santrfor...” “iskandinav sağ bek...” bunlar da; normal, anlatımı güçlendirme yöntemleri işte, dümdüz.

    bir spikerin linnes’e falan “sarışın sağ bek çok iyi orta yaptı!” dediğini kimse duymamıştır ama “siyahi forveti” her gün duyuyoruz.

    ayrıca irkçı olan betimlemelere örnekler:

    1) “aha şurdaki zenci...”
    2) “köşedeki sarı pipi...”
    3) “karşıdaki müslüman kılıklı...”
    4) “okuldaki barbar...”*
    5) “gitsin, geldiği dağa geri çıksın...”
    6) “kabilesiyle timsah yiyen forvet...”
    7) “sınıftaki şerefsiz nazi torunu...”*

    liste çook uzar gider. farklılıkları olan insanlar onlara; onlar farklılarmış gibi davranmanızı değil, farklılıklarını kabul etmenizi istiyor. evet, siyah biri siyah olmayı sevmiyor, bununla ilgili hiçbir şey düşünmüyor ya da ten rengiyle gurur duyuyor da olabilir. tıpkı tüm diğer hepimiz gibi. ama sen ona “wassap ni..a” “naber lan ze.ci” diyemessin. türkçe’de de diyemessin. he zaten dünya’da kaç tane afrikalı türkçe biliyor? “zenci” kelimesi tartışmasının %99’da bundan kaynaklanıyor zaten.

    bir de ırkçı olup olmadığımıza, kullandığımız kelimenin ırkçı olup olmadığına, cinsiyetçi olup olmadığımıza, hatta iyi; doğru, dürüst, sözünün eri, başarılı, örnek alınması gereken vs. bir insan olup olmadığımıza bile kendimiz karar veriyoruz.

    “do not say ‘no to racism.’ let’s kick the ass of racism.”

    ekleme 2: ben mokoena‘yım. yani, bana da zenci yazar diyemessiniz.
App Store'dan indirin Google Play'den alın