638
soyadı gerçekten "ziyaş" diye okunan yeni transferimiz. arap alfabesi okuyabilen muhakkak vardır içimizde, onların anlayabilmesi için orijinalini bırakıyorum: حكيم زياش
edit: riffidy arkadaşımız uyardı, "ziyaş" diye okunmuyormuş. tabii tonlama olmadan kastettiği sesi hele de arapça'da anlamak çok zor olsa da e-a arası bir sesi kastediyor. ama kesin olan bir şey var ki ismin sonu -k ya da -h ile bitmiyor. sondaki harf -ş.
edit: riffidy arkadaşımız uyardı, "ziyaş" diye okunmuyormuş. tabii tonlama olmadan kastettiği sesi hele de arapça'da anlamak çok zor olsa da e-a arası bir sesi kastediyor. ama kesin olan bir şey var ki ismin sonu -k ya da -h ile bitmiyor. sondaki harf -ş.