2134
çok kısa bi' şey söyleyip kaçaroğlu:
şu sinema mevzusu ile ilgili tam olarak neyin eleştirildiğini anlayamadım. ben çok kızdım, "futbolcu işte..." dedim; iyi niyetle yapılmış da olsa, gülünç bir görgüsüzlük örneği idi. ama sözlükte laf edenlerin yaptığı imla hatalarına, tribünde sövenlerin tezahuratlarına* bakınca; arada entelektüel açıdan bir fark görmüyorum. tam anlamıyla sen sahadaki biz, biz tribündeki sen...
şu sinema mevzusu ile ilgili tam olarak neyin eleştirildiğini anlayamadım. ben çok kızdım, "futbolcu işte..." dedim; iyi niyetle yapılmış da olsa, gülünç bir görgüsüzlük örneği idi. ama sözlükte laf edenlerin yaptığı imla hatalarına, tribünde sövenlerin tezahuratlarına* bakınca; arada entelektüel açıdan bir fark görmüyorum. tam anlamıyla sen sahadaki biz, biz tribündeki sen...