29
yunanistan'da bir hanedanlığa son veren basketbol takımı.
2018 yunanistan basketbol kupası'nda çeyrek final aşamasını atlattıktan sonra yarı finalde* yunanistan basketbol ligi'nin namağlup (16'da 16) lideri panathinaikos'u 73 - 69 ile geçtiler. finalde* ise bir diğer ağır top olympiacos'u 88 - 83 mat ettiler. peki bu ne anlama geliyor? şöyle ki; yunanistan basketbol kupası'nda olympiacos'un ve panathinaikos'un haricinde söz konusu kupayı en son kazanan takım aris'ti. tamı tamına 14 yıl önce... bu 14 senelik zaman diliminde panathinaikos'un 11, olympiacos'un 2 kupa şampiyonluğu var.
aek fiba şampiyonlar ligi'nde top 16'ya yükselmiş durumda; yunanistan basketbol ligi'nde ise 3. sırada. altın bir yıl yaşıyorlar.
konudan bağımsız olarak eklemek istediğim bir diğer şey de aek'nin telaffuzu meselesi. başlıktaki bazı entry'lerde de buna değinilmiş zaten. öncelikle şunu netleyelim; bu kulübün/takımın adı kesinlikle "aeka" olarak seslendirilmiyor. ancak doğru olan telaffuzun ne olduğu konusu biraz muamma. 5 yıl kadar önce izmir'deki bir yunan arkadaşımla bunun muhabbetini çevirmiştik. bana aktardığına göre aek iki şekilde seslendirilebiliyormuş; "ayeik (ayek)" ve/veya "eyekæ (eyekei gibi)". bizdeki ıstanbul - istanbul farklılığı tadında. veyahut hayrabolu - hayrabol* gibi. benzer durum "cska" için de geçerli. bizim "çeseka" olarak dillendirdiğimiz takım aslında "tseh-es-kah (seska)".
"gelıtasırai" are gettin' closer 'n closer :(
entry bitti.
edit: yeni hagi'nin uyarısıyla imlâ
2018 yunanistan basketbol kupası'nda çeyrek final aşamasını atlattıktan sonra yarı finalde* yunanistan basketbol ligi'nin namağlup (16'da 16) lideri panathinaikos'u 73 - 69 ile geçtiler. finalde* ise bir diğer ağır top olympiacos'u 88 - 83 mat ettiler. peki bu ne anlama geliyor? şöyle ki; yunanistan basketbol kupası'nda olympiacos'un ve panathinaikos'un haricinde söz konusu kupayı en son kazanan takım aris'ti. tamı tamına 14 yıl önce... bu 14 senelik zaman diliminde panathinaikos'un 11, olympiacos'un 2 kupa şampiyonluğu var.
aek fiba şampiyonlar ligi'nde top 16'ya yükselmiş durumda; yunanistan basketbol ligi'nde ise 3. sırada. altın bir yıl yaşıyorlar.
konudan bağımsız olarak eklemek istediğim bir diğer şey de aek'nin telaffuzu meselesi. başlıktaki bazı entry'lerde de buna değinilmiş zaten. öncelikle şunu netleyelim; bu kulübün/takımın adı kesinlikle "aeka" olarak seslendirilmiyor. ancak doğru olan telaffuzun ne olduğu konusu biraz muamma. 5 yıl kadar önce izmir'deki bir yunan arkadaşımla bunun muhabbetini çevirmiştik. bana aktardığına göre aek iki şekilde seslendirilebiliyormuş; "ayeik (ayek)" ve/veya "eyekæ (eyekei gibi)". bizdeki ıstanbul - istanbul farklılığı tadında. veyahut hayrabolu - hayrabol* gibi. benzer durum "cska" için de geçerli. bizim "çeseka" olarak dillendirdiğimiz takım aslında "tseh-es-kah (seska)".
"gelıtasırai" are gettin' closer 'n closer :(
entry bitti.
edit: yeni hagi'nin uyarısıyla imlâ