521
senelerdir çevirilerinde eklemeler, çıkarmalar, olmayan tekrarlar, yanlış kelime seçimleri farklı anlamlar yaratmalar gibi tonla yanlış yapıyor. bunlar benim ingilizce çevirilerinde fark ettiklerim. düşünün bir de portekizce çevirilerinde kim bilir neler yapıyor?